[es] logística alimentaria
Enviado: Sábado Julio 29th 2006, 8:15 am — Autor: raquel
in English
See this couple of lovers, squatting in front of the open fridge, bought some months ago by an Internet auction.
She: - “oh! the small basket with those black berries I bought thinking they were redcurrants (jagody) is still here”.
He: - “Yes, do you want to make a milkshake with them?”
She: - “hmm… no, I really don’t like their taste, you know?”
He: - “I don’t like them very much either. Do we throw them away now, or we wait until they rot?”
She: - “I prefer to wait”
And they waited. The weeks passed through and the berries stayed uncorrupted on the fridge (unlike the lettuce, which was bought with the good intention of making someday a salad, and that soon started to give off some disgusting brownish bad smelling liquid).
Finally today, the lovers could get rid of those black berries - and of the lettuce -, almost without suffering pangs of conscience.
Miren a esa pareja de enamorados, acuclillados delante del frigorífico, abierto, que compraron de segunda mano por Internet hace ya varios meses.
Ella: - “¡uy!, aun está aquí esa cestita de frutos negros que compré pensando que eran grosellas”.
Él: - “Sí, ¿hacemos batido de frutas con ellas?”
Ella: - “hmmm… no. ¿Sabes? Es que en realidad no me gusta nada su sabor”
Él: - “es cierto, a mí tampoco me gustan mucho. ¿Las tiramos ahora o esperamos a que se pudran?”
Ella: - “Yo esperaría”
Y esperaron. Y así pasaron las semanas, y los frutos permanecían incorruptos en el susodicho frigorífico (no así la lechuga comprada con el buen propósito de hacer algún día una ensalada para cenar, que en apenas dos semanas empezó a desprender un líquido parduzco nada agradable a la vista y el olfato).
Hoy, por fin, los enamorados pudieron deshacerse de los frutos negros - y de la lechuga - sin (casi) remordimientos de conciencia.
[es] ¿culto al cuerpo?
Enviado: Martes Julio 25th 2006, 12:05 pm — Autor: raquel
in English
I didn’t wanted this year, I REALLY DIDN´T. I truly promised myself not to start that pre-summer concern whose intensity is for me now very different than when I was living in Valencia. I was thinking to escape from it, I didn’t feel like this year.
But lastly, one day, some weeks ago I went to the swimming pool and when I opened the door I was welcomed by an advertising bill in which there was an actual size photo of a woman’s hip, bottom up, dressed just whit trousers so small that the half of her buttocks were seen. Frightened, I turned away my eyes and went (almost) without watching.
Thinking that I was already safe, I entered into the changing room. There I discovered, horrified, that stocked to every locker’s door there was the photo of other feminine hips whose owner was pinching her skin showing that, thanks to the use of some pills, she has not orange-peel skin.
That’s why finally I had to do it. I plucked up courage, I stood in front of the mirror bottom up, and pinched my skin. In exactly that moment I decided to star taking good care of myself to finally look like those girls in the advertisements, whose hips look like if they have 15 years old.
But the next day we met with some friend, and I remembered how much I like beer together with bread spread with pig grease, and I firmly decided that maybe not that day but the next one definitely I will start taking good care of myself…
…
And weeks passed through, but….
…
I really promise that DEFINITELY TOMORROW I will start taking care of myself…
… or maybe I will still wait untill I start having complexes…
Este año no quería, DE VERDAD QUE NO QUERÍA, en serio que me había propuesto no entrar en esa preocupación preveraniega cuya intensidad es para mí ahora muy diferente que cuando vivía en Valencia.
Pensaba librarme, no me apetecía este año.
Pero al fin un día, varias semanas atrás, fui a la piscina y al abrir la puerta me recibió un cartel publicitario a tamaño natural con la foto de las caderas de una mujer, culo en pompa, vestida con un minipantalón que dejaba al descubierto la mitad de cada uno de sus gluteos.
Asustada, volví la cara hacia otro lado y pasé (casi) sin mirar. Cuando, creyéndome ya a salvo, abro la puerta del vestuario, descubro horrorizada que pegada en cada una de las portezuelas de los cientos de taquillas que allí se encuentran había una foto de otras caderas femeninas cuya dueña se agarra un pellizco de piel y carne mostrando que, gracias al uso de ciertas pastillas, allí no hay nada de piel de naranja.
Por eso al final tuve que hacerlo. Me armé de valor, me planté delante de un espejo, culo en pompa, y me cogí un pellizco de piel y carne. En ese mismo momento decidí firmemente que desde el día siguiente empezaría a cuidarme un poco más para parecerme a esas chicas de los anuncios, que tienen las caderas igual que cuando tenían 15 años.
Pero al día siguiente quedamos con un amigo, y recordé lo que me gusta la cerveza acompañada de pan con sebo y torreznos, y decidí firmemente que ese día no, pero al día siguiente sin falta empezaría a cuidarme…
…
Y así han ido pasando las semanas pero…
…
de verdad os lo juro, MAÑANA SIN FALTA, empezaré a cuidarme…
aunque quizá espere a que me entren los complejos…
[es] volviendo de cracovia
Enviado: Lunes Julio 10th 2006, 8:49 am — Autor: raquel
in English
So, why I’m in a train with the laptop in my lap?
Because in the last 5 days I was working in Krakow
What business did I have in Krakow?
I didn’t have any business in Krakow, unlike my boss, who had the brilliant idea to open a new laboratory in that city. On Monday the first mega-expensive instrument came, together with three techniques who came from USA, UK and Norway to install them.
Monday, 3rd of July, 8:00 a.m., my colleague and I arrive to the laboratory and find a room in which can be seen some red and white sockets on the walls, a round shaped fluorescent tube that lied over a stinking carton box that has the black and yellow label of “microbiological hazard” and a used latex glove. There is were they were suppose to install one hour later the very accurate equipment dedicated to do things so important and secret that I can’t of course explain here. The boss orders: “clean everything, starting by the walls! A basic rule in a laboratory is that everything must be impeccable…”
Ehhhh…….. yes! He is absolutely right but… is not also important in a laboratory to have something else apart from cleanliness and walls?.
This is what the techniques probably thought when, one hour later, they stood by the door whit their mouth wide open in surprise. “You are going to need some tables” said one of them, politely and elegantly. ”You need them to be very solid, as the bigger instrument weighs 300 kilos”.
And in this way we inaugurate the “First Krakowian Biotechnological Gymkhana”, in which the biotechnologists of the company (my colleague and me) had to fulfill exciting tasks, like cleaning and conditioning, transport of heavy goods and garbage management.
Now I’m traveling back home. I left only 5 days ago but I have the feeling that it was an eternity. In the train is so warm that the transpiration level of all of the six persons that we are traveling in my department could be enough to increase in a 10% the Spanish water reserves. ¡What a waste!
Que ¿porqué estoy en un tren con un ordenador en las rodillas?.
Pues porque en los últimos 5 días he estado trabajando en Cracovia.
Que ¿qué se me ha perdio a mí en Cracovia?
A mí no demasiado, pero Cracovia es una ciudad donde mi jefe ha puesto muchas de sus esperanzas . A él se le ha ocurrido la brillante idea de abrir un laboratorio en dicha ciudad, y el lunes llegaron los primeros instrumentos megacarísimos, junto a tres técnicos llegados expresamente de Noruega, Estados Unidos y Londres para instalarlos.
Lunes 3 de Julio, 8:00 a.m., mi compañera y yo llegamos al laboratorio, y encontramos una habitación, donde se ven algunos enchufes blancos y rojos colocados en las paredes, un tubo de fluorescente redondo que descansa junto a su cable sobre una apestosa caja de cartón que lleva la etiqueta amarilla y negra de “riesgo microbiológico” y un guante de látex usado. Allí es donde supuestamente una hora después empezaremos a instalar los equipos de precisión dedicados a hacer cosas superimportantes y tan hipersecretas que desde luego no puedo contar aquí. El jefe manda: “¡limpiad toda la habitación, empezad por las paredes! lo fundamental en un laboratorio es que todo esté impecable…”.
Ehhh………. ¡sí!. Al jefe no le falta razón pero…. ¿no es importante también en un laboratorio tener algo además de limpieza y paredes?. Eso debieron pensar los técnicos cuando, una hora después, se plantaron delante de la puerta con la boca abierta y los ojos abiertos como platos. “Vais a necesitar algunas mesas” nos dice uno de ellos con impecable elegancia inglesa, “procurad que sean firmes, el aparato más grande pesa 300 kilos”.
Y así inauguramos la “Primera Gincana Biotecnológica Cracoviana”, en la que las Biotecnólogas de la empresa (mi compañera y yo) nos dedicamos a hacer labores mucho más mundanas, como asistencia y secretariado, relaciones públicas, limpieza y acondicionamiento, transporte de mercancías pesadas y deshecho de basuras, por mencionar solo algunos ejemplos.
Ahora vuelvo a casa. Solo han pasado 5 días desde que me marché, pero tengo la sensación de que ha sido una eternidad. En el tren hace tanto calor que el nivel de transpiración de las seis personas que viajamos en mi departamento podría ser suficiente para aumentar un 10% las reservas de agua de los pantanos españoles. ¡Qué derroche!.
[pl] słomiany wdowiec
Enviado: Martes Julio 04th 2006, 10:37 pm — Autor: rafa
en espanol
[es] “el viudo de paja”
Me ha dejado! Se ha ido a Cracovia y no se sabe para cuanto. Me conformo solo un poquito que al menos nos vamos a ver cada fin de semana. Estoy enfadado (pero seguro que no tanto como Raquel) pero bueno.
Hasta ahora me siento muy solito. No hay nadie en casa. Todo super tranquilito. Y la cama se ha hecho demasiado grande. Y en le desayuno no hay con quien hablar. No me siento nada bien solo. Mucha tranquilidad pero ya no quiero estar tranquilo.
Ayer fui por primera vez desde hace un tiempo ya para patinar. Y por supuesto me deje la piel patinando por la orilla de Vistula ida y vuelta, ida y vuelta. Para no llevar muchas cosas cogí solo la llave de casa, la cual he olvidado hoy para llevar al trabajo. Tenia que ir hasta 50km de Varsovia para recoger la otra que tienen mis abuelos. Con Raquel esto nunca ocurriría
Al menos ahora puedo comer unas cerezas deliciosas y frescas del cerezo de mis abuelos.
Zostawiła mnie! Pojechała do Krakowa na nie wiadomo ile czasu. Tylko trochę pociesza mnie, że się będziemy widywali co weekend. Jestem wkurzony (chociaż na pewno nie jak Raquel), ale cóż zrobić.
Póki co czuję się jak słomiany wdowiec. Pusto w naszym przejściowym (już nie długo) mieszkanku. I łóżko jakieś takie ze duże się zrobiło. I przy śniadaniu nie wiadomo do kogo się odezwać. Zupełnie się nie odnajduję w roli samotnika. Niby cisza i spokój ale jakoś tak nieswojo.
Wczoraj po raz pierwszy po dłuższej przerwie wybrałem się na rolki. Aby niepotrzebnie nie targać ze sobą wszystkich kluczy wziąłem tylko jeden - domowy. Tak się zmachałem jeżdżąc w tą i nazad nad Wisłą, że oczywiście padłem po powrocie do domu. I oczywiście zapomniałem wspomnianego klucza włączyć do reszty po powrocie do domu. Rezultat: musiałem jechać 50km na działkę do dziadków po zapasowy klucz. Gdyby była tu moja luba na pewno by do tego nie doszło
Ale za to siedzę sobie teraz i wcinam pyszne czereśnie prosto z babcinego drzewa.