Always be aware of any helpful item that weighs less than it's operating manual. - Terry Pratchett

[es] la mosca de Perth
Enviado: Martes Noviembre 24th 2009, 3:32 pm — Autor: raquel

in English

[EN] PERT’S FLY

Most probably, on the whole world there’s not a living being as stubborn as Perth flies are. Perth flies are not really a lot in number but their behavior makes you feel that there are half a dozen around you when actually there is just one of them. If around you fly more than two, you feel like if you were inside a plague.
Perth’s flies must also be one of the living beings more loyal, and whose loyalty is worst returned. When finds you, Perth fly wants to stay with you for the rest of its life or, at least, for the rest of the day. It alights on your nose and, when you try to frighten it, it flies to you eye, then it alights on your cheek, afterwards on your shoulder, then it stays like a dark stain on the glass of your glasses, to fly again to your nose when you try to frighten it
Perth’s fly is not invasive, it doesn’t sting or bite, maybe it even doesn’t licks your skin, it probably doesn’t shit on you, its weights almost nothing.
Perth’s fly wants to go wherever you go, it stays in your clothes somewhere safe from your slaps to travel with you without any effort.

Probablemente en todo el universo conocido no haya ser vivo más testarudo que las moscas de Perth. Las moscas de Perth no son muchas en número, pero su comportamiento hace que, cuando hay una cerca de tí pienses que son por lo menos media docena, y cuando hay más de dos estés convencido de que son una plaga.
Las moscas de Perth deben ser también uno de los seres vivos más fieles, y de fidelidad peor recompensada. La mosca de Perth, cuando te encuentra, desea pasar contigo el resto de su vida o, al menos, el resto del día. Se posa en tu nariz, y cuando la espantas se posa en tu boca, al espantarla llega hasta tu ojo, luego se posa en tu mejilla, luego en un hombro, después se queda como una extraña mancha oscura en el cristal de tus gafas, para volar de nuevo a tu nariz cuando intentas espantarla.
La mosca de Perth no es invasiva, no pica, ni muerde, puede que ni tan siquiera chupe tu piel, no te caga, no pesa demasiado al posarse.
La mosca de Perth quiere ir donde tu vayas, se queda en tu ropa, en un lugar a salvo de tus manotazos, para poder viajar sin esfuerzo.


[es] entiende al Aussie, la solución
Enviado: Lunes Noviembre 02nd 2009, 5:02 pm — Autor: raquel

in English

[en] UNDERSTAND AUSSIES, THE ANSWERS

So there go the answers:

An Aussie calls “sparrow’s fart” to the dawn and, if you are an inexperienced surfer, you are the perfect biscuit for a shark.

Did somebody imagine that?

Pues ahí van las respuestas:

Un Aussie llama “pedo de gorrión” al amanecer (no me preguntéis por qué, así lo pone en mi guía) y, si eres un surfista inexperto, serás la mejor galleta para un tiburón.

¿Alguien se lo había imaginado?


[es] mellizos a bordo
Enviado: Lunes Noviembre 02nd 2009, 4:53 pm — Autor: raquel

in English

[en] TWINS ON BOARD

Definitely, Rosa and Ruben are going around Perth in the biggest pram of the city. At least this is what I’m hearing at least twice a day from any surprised person: “oh! that’s the biggest pram I’ve seen in my life!”.
Their spontaneous sincerity makes me feel so embarrassed that, almost involuntarily, I try to explain myself or, at least, say something related: “yes, big but maneuverable”, and I let this person to try it, by pushing a little bit; perhaps I say the opposite: “yes, big and extremely heavy” and allow him to agree, after pushing for a while. “Well, big, but comfortable for the kids”, or “is big but narrow, so I can easily enter in to the bus”, which is my favorite sentence, because it makes the people nod the head in agreement with admiration, like finally understanding why someone will want to buy that kind of monstrosity.

I love the possibility of going by bus when I’m alone with the kids. When the bus comes and stop, it lowers the floor to my level and the driver unfolds a ramp to make me easier the access inside. There, I have to go to the central part of the bus and fold the seats to make room for the pram, it fits perfectly. While I get on, the driver usually ask me which my stop is, to be forewarned and unfold the ramp while I get prepared to get off. Once in my stop, he makes his best to help me, shouting: “hej! there’s a young lady whit a big pram tha’s getting off by the front, and you have to make room for her”. All passengers that stand in the front half of the bus get off to let me go. While I’m getting off, the driver uses to say something, like the one last day, who said: “good luck! I would help you but I can’t, I have to drive”.

Definitivamente, Rosa y Rubén pasean por Perth en el carro más grande de toda la ciudad. Al menos eso es lo que le oigo decir un par de veces al día a alguna persona sorprendida: “¡es el carro más grande que he visto en toda mi vida!”.
Su espontanea sinceridad me hace sentir tan incómoda que, casi involuntariamente, intento explicarme o, al menos, decir algo al respecto: “sí, bueno, es grande, pero es muy manejable”, y le dejo a la persona en cuestión que lo compruebe, empujando un poco; o, si acaso, digo lo contrario”sí, es grande y además muy pesado” y dejo que me dé la razón, empujándolo un poquillo; “sí, bueno, pero es muy cómodo para los niños” o “es grande, pero al ser tan estrecho puedo ir sin problemas en el autobús”, que es mi frase favorita, porque siempre hace que mi interlocutor asienta con admiración, como comprendiendo por fin por qué iba alguien a querer comprar semejante esperpento de carro.


Me encanta poder ir en el autobús yo sola con los niños. Cuando para el autobús, el conductor baja el suelo casi hasta el nivel de la acera y, por si aun tuviera dificultades, despliega una rampa que me facilita el acceso al interior, donde debo dirigirme a la zona central  y doblar allí los asientos para hacerme sitio: el carro cabe perfectamente. Al entrar, el conductor me pregunta en qué parada voy a bajarme, para estar prevenido e ir desplegando la rampa mientras me preparo. Una vez en mi parada, hace lo posible para ayudarme, gritando: “a ver, hay en el centro una mujer joven con un carro enorme que tiene que salir por delante, así que hay que hacerle sitio para que pase”, y todos los pasajeros desde el centro hasta adelante se bajan del autobús para dejarme salir. Mientras bajo, el conductor casi siempre me dice algo, como el del otro día, que me dijo: “buena suerte. Le ayudaría, pero tengo que conducir”.